День благодарения (праздник жатвы): история и традиции

Установленные традиции

День благодарения в Англии, так же как и в США, и в Канаде – это исключительно семейный праздник. Днем люди ходят на ярмарки, выставки, народные гуляния, а вечером собираются в домах за праздничным ужином. За столом произносятся слова благодарности Богу, близким и всем окружающим людям.

Также внимание уделяется и украшениям. В оформлении интерьеров домов часто используют оранжевые, коричневые и желтые тона

Именно они символизируют богатый урожай.

А вот подарки не принято дарить на День благодарения в Англии. На английском языке название праздника – Thanksgiving Day. В переводе оно звучит как «день, когда говорят спасибо». В качестве благодарности готовился праздничный ужин, а вот дарить какие-то вещи друг другу не было смысла. Со временем эта традиция не изменилась, зато день отличает особая торжественная атмосфера и домашний уют.

После этого праздника начинается подготовка к Рождеству. Пятница, наступающая вслед за Днем благодарения, стала уже всемирно известной. Это так называемый Black Friday – день глобальных распродаж.

Семейные традиции

При поиске ответа на вопрос, чей праздник День благодарения, можно уверено ответить, что это семейная дата. В этот день выросшие дети и внуки собираются в доме самых старших членов семьи за праздничным столом.

В большинстве учреждений США служащим предоставляются короткие (3-4 дня) каникулы, чтобы они могли съездить в родительский дом и встретиться с родственниками.

Традиционно с утра семьи посещают церковь, читают библию, а к обеду собираются за столом, на который подают традиционные блюда.

Неизменным атрибутом праздника является индейка на День благодарения. Эту птицу запекают и подают к обеду. Может возникнуть вопрос, почему индейка стала символом этого семейного праздника? Считается, что именно эта птица украшала праздничный стол первых переселенцев, которые впервые собрались, чтобы поблагодарить Бога за обильный урожай и прочие блага. К индейке неизменно полают пюре из картофеля, клюквенный соус и кукурузный хлеб.

После того, как индейка будет съедена, кто-нибудь из членов семьи обязательно использует старинное гадание на счастливой косточке. Для этого берется грудная кость индейки (она имеет форму двузубой вилки), два человека берутся за разные концы раздвоенной части и пытаются переломить кость. У кого в руках окажется большая часть, тому больше повезет в следующем году.

Помимо блюда с запеченной птицей на столе должны быть и другие дары природы – фрукты, кукуруза, овощи. Традиционно на десерт пекут сладкий пирог с начинкой из мякоти тыквы с сахаром и медом.

#2 Ужин на День благодарения

Ученица: Какие выражения мне следует использовать, чтобы пригласить своего друга на ужин?

Преподаватель английского: Вы можете сказать «Would you like to come over to my place for Thanksgiving dinner?» — «Хочешь прийти ко мне на ужин в честь Дня благодарения?» или «Would you like to celebrate Thanksgiving with my family?» — «Хочешь отметить День благодарения с моей семьёй?»

Ученица: Какие блюда обычно готовят американцы на ужин в честь Дня благодарения? И почему?

Преподаватель английского: О, еда — одна из лучших вещей на День благодарения. На то, чтобы всё приготовить, уходят часы.

Самое известное блюдо — это, конечно, индейка. В наши дни есть и её вегетарианский вариант, он называется tofurkey — «индейка из тофу».

В список других популярных угощений входят тыквенный пирог, сладкий картофель, клюквенный соус, картофельное пюре и мясная подливка.

Ученица: О, я только что вспомнила: мой друг собирается ужинать со своей семьёй. Могу ли я прийти без приглашения? Или это семейное событие, как Рождество? Должна ли я принести какой-нибудь подарок на вечеринку?

Преподаватель английского: День благодарения отмечают в кругу семьи, как и Рождество. Приходить без приглашения невежливо, но друзьям на этом празднике, как правило, рады.

Если вас пригласили, не нужно покупать дорогих подарков. Хорошая идея — принести угощение, например, тыквенный пирог или какой-нибудь сувенир.

Ученица: А что насчёт традиционного парада на День благодарения? Как эта традиция развивалась? Парад — обязательный пункт празднования?

Преподаватель английского: В США проходят несколько ежегодных парадов в честь Дня благодарения. Один из самых старых проводится в Нью-Йорке на протяжении уже почти ста лет

Многие считают это важной частью Дня благодарения и любят смотреть его вживую или по телевизору

Ученица: О чём люди разговаривают во время ужина на День благодарения?

Преподаватель английского: Традиционно люди молятся и благодарят за всё, что у них есть. Также они благодарят друг друга.

Поскольку это семейный праздник, на нём много личных разговоров.

Ученица: Есть ли на Дне благодарения традиционные приветственные слова?

Преподаватель английского: Вы можете сказать «Happy Thanksgiving!» — «Счастливого Дня благодарения!»

От Плимута до Плимута – происхождение праздника в США

В США День благодарения уходит корнями во времена первых английских переселенцев, прибывших на новый континент на корабле Мэйфлауэр (The Mayflower, «Майский цветок») и основавших в 1620 году первую колонию, назвав ее Плимут в честь английского города, из которого они и прибыли.

Переселенцы – в основном, протестанты-пуритане – бежали от преследования англиканской церкви. После путешествия через Атлантический океан длиною в 65 дней, в декабре 1620 года, 102 пассажира наконец-то добрались до суши. Запасы провизии были на исходе, природа была незнакома и враждебна, поэтому в свою первую зиму на новом континенте от голода переселенцы потеряли больше половины своих собратьев.

Уже позже индеец местного племени патуксетов по имени Tisquantum (Тисквонтум) или коротко Squanto (Сквонто) обучил отцов-пилигримов (pilgrim fathers) секретам земледелия и познакомил с обычаями охоты и рыбалки на Новой земле.

И следующей осенью 1621 года после сбора урожая был устроен праздник, на котором переселенцы благодарили Бога за то, что благополучно пережили год, природу – за ее щедрые дары, а индейцев – за то, что научили растить кукурузу и добывать дичь и рыбу. Длился же первый День благодарения не один, а целых три дня.

Официально День благодарения начали отмечать в 1863 году. Интересно, что более 17 лет бостонский журналист и редактор Сара Джозефа Хейл (Sarah Josepha Hale) отстаивала идею праздника как способа пробуждения патриотизма и сплочения страны.

Есть сложности в изучении английского языка?

Ответьте на несколько вопросов, и мы подскажем, чем можем быть вам полезны

Оцените свой уровень английского языка

Только начал
Знаю только пару слов и фраз на английском

Уже что-то понимаю
Знаю популярные слова и могу задавать вопросы

Средний
Могу вести диалог на бытовые темы и читаю книги

Высокий
Смотрю фильмы и общаюсь с иностранцами

Не знаю свой уровень
Затрудняюсь ответить

История праздника День благодарения

День благодарения изначально был праздником выражения благодарности и признательности Богу, равно как семье и друзьям за материальное благосостояние и доброе отношение.

В традиционном смысле, такой праздник на исходе осени означал благодарение небесам за богатый урожай и за изобилие плодов. С тех пор в США и Канаде этот праздник в значительной степени утратил религиозные корни и стал гражданским, общепринятым и общенародным.

Своими корнями этот праздник уходит вглубь американской истории, к самым первым переселенцам из Англии, прибывшим к берегам Америки в 1620 году на знаменитом теперь судне «Мэйфлауэр». Они высадились после тяжёлого плавания по штормовому океану в нынешнем штате Массачусетс морозным ноябрьским днём и основали Плимутскую колонию.

Более половины из примерно сотни прибывших не смогли пережить суровую зиму и погибли от холода, голода и болезней. Выжившие основали колонию и весной с помощью местных индейцев, прежде всего Скванто, которые научили их, какие культуры и каким образом выращивать на этой негостеприимной каменистой почве, приступили к обработке земли. Неожиданно богатый урожай стал наградой за их усилия. Первый губернатор колонистов У. Брэдфорд предложил провести день принесения благодарности Господу. На праздник осенью 1621 года отцы-пилигримы пригласили вождя и ещё 90 индейцев того племени, которое помогло им выжить в незнакомых условиях. Эта трапеза, разделённая с индейцами, и стала первым празднованием Дня благодарения. Впоследствии колонисты отмечали хороший урожай празднествами благодарения от случая к случаю.

После завоевания независимости и возникновения единого государства США первый президент страны Дж. Вашингтон предложил отмечать День благодарения как национальный праздник ежегодно 26 ноября.

В 1864 году по окончании Гражданской войны А. Линкольн провозгласил последний четверг ноября каждого года Днём благодарения.

В 1939 году Ф. Д. Рузвельт заменил эту дату на предпоследний четверг ноября, однако обязательной силы его декларация не имела. Это вызвало раскол среди штатов: 23 штата праздновали День благодарения в предпоследний четверг, а 22 — в последний. Остальные штаты (например, Техас) объявили оба дня праздничными.

В 1941 году Конгресс США принял билль, согласно которому День благодарения должен праздноваться в четвёртый четверг ноября.

26 декабря 1941 года Рузвельт подписал этот билль, установив тем самым действующую до настоящего времени схему.

Традиции празднования Дня благодарения в США и России

Собственно, официально этот день закреплен законом только в Америке и Канаде, остальные же страны празднуют его по желанию, как в России или Британии. О его изначальной религиозной составляющей забыли, и он стал просто праздником урожая и днем, когда благодарят за все хорошее Бога и близких.

Интересная национальная традиция существует в Америке: в этот день Президент проводит «помилование индейки». Выводят саму виновницу торжества, которая избиралась американцами из 30 возможных, и ее дублера. Глава государства зачитывает шуточное помилование для птицы, ее выпускают в зоопарк.

Традиции велят американцам в этот день ехать к своим родителям и воссоединяться с семьей, даже если они находятся в разных частях земного шара. Поэтому накануне с особой интенсивностью работают все средства передвижения, вводятся дополнительные поезда и рейсы самолетов. Каждый стремится оказаться дома, за семейным столом, где часто собирается несколько поколений.

На столе обязательно присутствует запеченная фаршированная индейка, политая клюквенным соусом, которую готовит старшая женщина в семье, а разрезает ее самый старый из собравшихся мужчин.

Также из кушаний там всегда есть батат, кукуруза, гроздья винограда, орехи, яблоки, апельсины, тыквенный пирог, украшения из цветов и листьев, символизирующие хороший урожай, яблочный сидр.

Начинается праздник со слов благодарности, которые все с искренним чувством произносят в честь Господа, дарящего людям всевозможные блага, и всех окружающих. Затем подают угощение детям, за ними – остальным по старшинству в семье.

Интересно!Когда съедается индейка, двое из присутствующих берут счастливую косточку (на кого выпадает жребий), являющую собой раздвоенную кость из грудки птицы, и тянут каждый к себе. У кого осталась ее большая часть, тому выпадет счастье и удача в следующем году.

В преддверии этого дня обычно устраиваются благотворительные акции, где собирают деньги для детдомов, приютов для животных, раздают бесплатные праздничные обеды бедным и т.д.

На следующий день наступает черная пятница, которая открывает собой сезон рождественских распродаж. Многие организации не работают, а руководство дарит своим служащим 3-4 выходных дня, чтобы они смогли отправиться к свои родным, даже если те живут очень далеко.

На День Благодарения также существуют нерушимые обычаи проводить костюмированные парады с участием звезд разного уровня и футбольный матч, за которым следит с удовольствием все мужское население страны. Обычно это бывает после праздничного обеда.

В нашей стране День Благодарения празднуют в основном этнические американцы и их близкие. Накрывают столы, запекают индейку, произносят теплые слова любви и дарят подарки в виде уютных безделушек для семейного очага.

Жатва в церкви протестантов

Как было ранее сказано в настоящее время многие церкви и не только православные, празднуют праздник жатвы. Поскольку в мире не существует ни одной религии, которая бы в свою очередь отвергала благодарность, направленную к Всевышнему. Стоит отметить, что христианские православные верующие люди верят во Всевышнего и в то же самое время они убеждены, что всё, что им в жизни дано, послано от бога. Ни в коем случае в этот расчёт не стоит брать материальные блага, поскольку на сегодняшний день множество вещей даны человечеству для комфортной и удобной жизни практически даром, то есть дарует нам – это Всевышний. Служители храмов в различных религиях, зачастую прибегают к известной пословице.

Существуют некоторые слова о материальных ценностях: можно приобрести лекарственные средства – однако за них нельзя купить здоровье, можно купить кровать, но никоим образом не сон. В то же самое время еду, тоже можно купить, но она аппетит не прибавит, привязанность можно купить, но ни в коем случае, не любовь. Каждый православный верующий знает о том, что Всевышний ежедневно дарует ему солнечный свет и ощущение прохлады ветра, иногда он посылает нам дожди и снега. Именно Всевышний рисует осенние пейзажи и морозные узоры на стеклах. Православные христианские верующие знают, что каждый миг жизни необходимо ценить, и не нужно говорить, что не хватило времени и роптать на судьбу, необходимо довольствоваться тем, что имеешь. И поскольку христианские люди понимают, что ежедневно Всевышний посылает нам множественные блага, именно в праздник жатвы они направляются в церковь, чтобы отблагодарить его за каждый прожитый день.

Необходимо также знать о том, что в каждой религии мира традиция празднования жатвы отличаются. В некоторых странах люди празднуют жатву, совмещая такой пир с обедом или чаепитием, зачастую именно такое празднование дня благодарения устраивают для малообеспеченного населения. Священнослужители в храме, церкви и монастыре напоминают каждому прихожанину о том, что день жатвы празднуется в храме по-особенному, поскольку именно в этот день можно совершить невероятные деяние и украсить храм. Многие прихожане в церкви создают разнообразные тематические творения, натюрморты или композиции

В зале для службы или собрания, украшают всю мебель, а также особое внимание уделяется пространству, где священник произносит проповедь

Индейка на День Благодарения

Давайте поговорим с вами о главной героине праздничного стола. Считается, что вес средней индейки на День Благодарения к празднику составляет 8-9 килограмм. Поэтому маленькие семьи иногда покупают только грудку индейки. Конечно, может быть непросто запечь такую большую птицу в духовке. Так что иногда нужна помощь при готовке такой американской еды.

Именно поэтому в праздник работает телефонная горячая линия, где вам помогут не спалить идейку. Считается, что эта линия работает уже около 30 лет. На другом конце провода находятся чуть больше 50 человек, которые посоветуют, что делать в критической «индюшачьей» ситуации. Такая экстренная линия работает в ноябре и декабре. Согласно сайту, в эти месяцы они отвечают больше, чем на 100.000 вопросов о приготовлении главного блюда. На ваш вопрос могут ответить и на испанском, и на английском. Более того, на линии поддержки работает и парочка представителей сильного пола. Наверное, они считают, что только мужчина сможет объяснить другому мужчине, как правильно запекать индейку.

Для вегетарианцев тоже существует своя индейка, правда она состоит из тофу. И она так и называется Tofurky (Tofu+turkey). Конечно, она не выглядит как настоящая птица. Tofurky может принимать разные виды от сосисок до фарша. Но на День Благодарения обычно покупают что-то, что очень похоже на куски мясного рулета с начинкой. Только в этом мясном рулете нет мяса. В интернете и кулинарных журналах есть масса рецептов различных блюд для вегетарианцев , которые могут попробовать заменить старую-добрую индюшку.

Составляем английский разговорник для Дня благодарения

  1. Can’t wait for the date – it’s nearly here (Жду, не дождусь заветного дня – он почти настал).
  2. Love the mood, love the food at this time of year (Мне нравится атмосфера и еда этого времени года).
  3. Need a plan for the clan when they gather near (Нужен план, как организовать наш семейный клан, когда все соберутся).
  4. Time to shop, time to chop, time to stuff a bird (Время покупок, время резать и фаршировать индейку).
  5. Roast and baste, salt to taste, check the temperature (Жарить, поливать маслом, солить по вкусу, проверять температуру).
  6. Make the sides, bake the pies, keep the gravy stirred (Делать гарниры, печь пироги, и мешать подливку)!
  7. Soon we’ll dine on Thanksgiving day (Эх, пообедаем на День благодарения)!
  8. Turkey’s done, got the run – clean the mess and greet the guests (Индейка готова – а теперь скорей: все убрать, все прибрать и встречать гостей).
  9. When they come to the door (Когда они придут под дверь).
  10. Time to eat, find a seat, make a toast to our fine host (and check the football score)( Поедим, посидим, поднимем тост за нашего прекрасного хозяина (и посмотрим футбольный счет)!
  11. Say the grace, keep the pace, time to carve, so we won’t starve!
  12. Do you want dark or light (Произнесем молитву и, не медля, разрежем индейку – а то проголодаемся! Тебе темное (мясо) или светлое?)
  13. Pass the peas and cranberries, got our eyes on the pies – (Передай горошек и клюкву, да следи за пирогами!)
  14. May we please take a bite? – (А можно нам кусочек?).
  15. We’re thankful (Мы благодарны).
  16. For all that we’ve been given (За все, что мы имеем).
  17. We’re thankful (Мы благодарны).
  18. That if we overeat we’ll be forgiven (За то, что если объедимся, нас простят).
  19. ‘Cause Thanksgiving comes but once a year… (Потому, что День благодарения лишь раз в году…)
  20. To celebrate with those so dear (И отметить его надо с любимыми).
  21. And we must state that as our waistline expands (И, кстати, когда наша талия раздается)!
  22. We’re grateful for our stretchy pants, oh, snap (Мы благодарны за трикотажные штаны – ой, хлоп)!
  23. We’re hoping that with all the bloat (Мы надеемся, что наевшись так).
  24. We don’t look like a Macy’s float (Не станем похожи на надувных кукол с парада Мейси)!
  25. Now it’s time for a nap (А теперь пора поспать).
  26. Tomorrow when our coma lifts (А завтра, очнувшись ото сна).
  27. It’s to the mall for Christmas gifts (Побежим покупать подарки на Рождество).
  28. This holiday was off the hook (Праздник удался на славу).
  29. Well worth the time and work it took (Он стоит потраченного времени и труда)!
  30. And look – be sure you don’t forget to kiss the cook (И постой – не забудь поцеловать повара)!
Поделитесь в социальных сетях:FacebookXВКонтакте
Напишите комментарий